Ignorer la navigation
Finlande

Administration claire (FI0019)

Vue d’ensemble

D'un coup d'œil

Plan d'action: Finlande, deuxième plan d'action, 2015-17

Cycle du plan d'action : 2015

Statut:

Institutions

Institution chef de file : ministère des Finances

Institution(s) de soutien : Ministères, agences, municipalités, Association des autorités locales et régionales, Institut des langues de Finlande

Domaines politiques

Revue IRM

Rapport IRM: Finlande Rapport de fin de trimestre 2015-2017, Rapport de suivi à mi-parcours pour la Finlande 2015-2017

Premiers résultats : marginaux

Conception i

Vérifiable : Oui

Pertinent pour les valeurs OGP : Oui

Ambition (voir définition): Faible

Implémentation i

Achèvement:

Description

Problème à résoudre La structure du gouvernement est complexe et le langage utilisé difficile à comprendre. Il n’est pas facile pour les citoyens de comprendre où et comment les décisions sont prises et préparées. Des engagements pour une administration claire figuraient déjà dans le premier plan d'action finlandais. Les ministères, les agences et les municipalités ont déjà accompli beaucoup de choses: développer la langue dans la législation, renouveler les pages Web et effacer la langue des lettres aux clients et des instructions administratives. Dans certains cas, les citoyens ont participé aux co-concepteurs des processus. La clarté des lettres des clients améliore la qualité et la productivité du processus: le nombre de contacts et de plaintes adressés aux centres de services diminue ensuite, lorsque les citoyens comprennent ce que signifie la décision et quelles en sont les raisons. Le travail du gouvernement est principalement basé sur la langue, puisque les textes écrits et les communications orales font partie du langage officiel. Respectivement, la plupart des problèmes de communication et d’interaction au sein du gouvernement sont résolus en améliorant le langage officiel. Les travaux en vue d’une administration plus claire vont bon train, mais il reste encore beaucoup à faire. Les principales réformes en cours visent un langage, une structure et des modèles de gouvernance plus clairs. Il existe un risque que, dans des situations de changement, les citoyens considèrent le gouvernement comme encore plus confus et distants et que leurs possibilités de participation s'évanouissent. La nécessité d'améliorer la clarté du langage et des structures de l'administration a été fortement évoquée lors des réunions en face-à-face avec les citoyens. Objectif principal: Les réformes et les réformes majeures visent des structures et des processus clairs, en plus de l’orientation client. Les structures et les processus sont décrits de manière à ce que les citoyens sachent quelle autorité il convient de contacter pour différentes questions. Le langage officiel est correct, clair et facile à comprendre. Des informations sur les questions en préparation sont disponibles et peuvent être facilement trouvées. L'administration prend en compte les réactions et en tient compte lors de l'élaboration de ses méthodes de travail.
Jalons et indicateurs: 1. Les structures et les processus du gouvernement sont clairs et axés sur la clientèle et ont été décrits de manière intelligible. Indicateur: enquête 2015 et 2017. 2. Le langage officiel est plus clair que précédemment. Indicateur: Le nombre d’agences et de municipalités qui ont amélioré la compréhensibilité de leurs textes en fonction des commentaires des clients. Enquête sur 2015 et 2017. 3. Les ministères, les agences et les municipalités fournissent également des documents en langage clair. Indicateur: Nombre de publications fournies en langage clair. Enquête sur 2015 et 2017. 4. Les visualisations (infographies) sont utilisées dans les publications gouvernementales. Indicateur: Nombre d’organismes utilisant des visualisations. Enquête sur 2015 et 2017. 5. Les pages Web du gouvernement sont accessibles et compatibles avec les appareils fonctionnels. Indicateur: estimation maintenant 5%, comparaison avec l'estimation de l'année 2017 6. Les services gouvernementaux sont faciles à trouver sur Internet. Indicateur: Enquête sur 2015 et 2017.

Résumé du statut à mi-parcours de l'IRM

Engagement 1. Administration claire

Texte d'engagement:

Statu quo ou problème / question à traiter:

La structure du gouvernement est complexe et le langage utilisé est difficile à comprendre. Il n’est pas facile pour les citoyens de comprendre où et comment les décisions sont prises et préparées.

Des engagements pour une administration claire figuraient déjà dans le premier plan d'action finlandais. Les ministères, les agences et les municipalités ont déjà accompli beaucoup de choses: développer la langue dans la législation, renouveler les pages Web et effacer la langue des lettres aux clients et des instructions administratives. Dans certains cas, les citoyens ont participé aux co-concepteurs des processus.

La clarté des lettres des clients améliore la qualité et la productivité du processus: le nombre de contacts et de plaintes adressés aux centres de services diminue ensuite, lorsque les citoyens comprennent ce que signifie la décision et quelles en sont les raisons.

Le travail du gouvernement est principalement basé sur la langue, puisque les textes écrits et les communications orales font partie du langage officiel. Respectivement, la plupart des problèmes de communication et d’interaction au sein du gouvernement sont résolus en améliorant le langage officiel.

Les travaux en vue d’une administration plus claire vont bon train, mais il reste encore beaucoup à faire. Les principales réformes en cours visent un langage, une structure et des modèles de gouvernance plus clairs. Il existe un risque que, dans des situations de changement, les citoyens considèrent le gouvernement comme encore plus confus et distants et que leurs possibilités de participation s'évanouissent.

La nécessité d'améliorer la clarté du langage et des structures de l'administration a été fortement évoquée lors des réunions en face-à-face avec les citoyens.

Objectif principal:

Des structures et des processus clairs, en plus de l'orientation client, sont ciblés dans les réformes majeures. Les structures et les processus sont décrits afin que les citoyens sachent quelle autorité devrait être contactée dans différents domaines.

Le langage officiel est correct, clair et facile à comprendre. Des informations sur les questions en préparation sont disponibles et peuvent être facilement trouvées. L'administration prend en compte les réactions et en tient compte lors de l'élaboration de ses méthodes de travail.

Jalons:

1.1. Les structures et les processus du gouvernement sont clairs et axés sur le client et ont été décrits de manière intelligible. Indicateur: enquête 2015 et 2017

1.2. Le langage officiel est plus clair que précédemment. Indicateur: Le nombre d’agences et de municipalités qui ont amélioré la compréhensibilité de leurs textes en fonction des commentaires des clients. Survey 2015 et 2017

1.3. Les ministères, les agences et les municipalités fournissent également des documents dans un langage simple. Indicateur: Nombre de publications fournies en langage clair. Enquête sur 2015 et 2017.

1.4. Les visualisations (infographies) sont utilisées dans les publications gouvernementales. Indicateur: Nombre d’organismes utilisant des visualisations. Enquête sur 2015 et 2017.

1.5. Les pages Web du gouvernement sont accessibles et compatibles avec les appareils fonctionnels. Indicateur: estimation maintenant 5%, comparaison avec l'estimation de l'année 2017

1.6. Les services gouvernementaux sont faciles à trouver sur Internet. Indicateur: Enquête sur 2015 et 2017.

Institution responsable: Ministère des Finances

Institution (s) de soutien): Ministères, agences, municipalités, Association des pouvoirs locaux et régionaux, Institut des langues de Finlande

Date de début: 1.7.2015 ..............                         Date de fin: 30.6.2015

Contexte et objectifs

Cet engagement vise à fournir des informations claires sur les structures et les processus du gouvernement afin que les citoyens comprennent comment les décisions sont prises. Cet objectif doit être atteint en utilisant davantage de textes en langage clair, en créant des visualisations de données et en rendant les informations gouvernementales plus conviviales.

Les problèmes de clarté dans la langue officielle du gouvernement constituent un défi constant en Finlande. Par exemple, l’Institution d’Assurance Sociale (Kela) reçoit chaque année beaucoup d’appels téléphoniques 25,000 au sujet de lettres de clients et d’autres informations écrites qu’elle envoie aux citoyens.  http://www.sanakirja.org/search.php?id=1373379&l2=17.  Dans 60 pour cent de ces cas, Kela inclut les informations nécessaires dans la lettre, mais le lecteur ne comprend pas le texte.  Ceci est décrit dans les Directives sur les bonnes langues officielles du ministère de la Culture et de l'Éducation: http://www.minedu.fi/export/sites/default/OPM/Julkaisut/2014/liitteet/tr02.pdf?lang=fi.  Les projets de réforme du gouvernement en cours, tels qu'une restructuration majeure des gouvernements régionaux et de l'Agence de la santé et des services sociaux, soulignent le besoin de clarté. Ces changements vont affecter de manière significative la prestation de services pour chaque citoyen;  http://alueuudistus.fi/en/frontpage.  par conséquent, il est essentiel de donner au public l'occasion de comprendre et de participer facilement à l'amélioration des services publics.

Aboutissement

Un grand nombre d'activités d'engagement incluent des indicateurs de mise en œuvre réussie, mais ne fournissent pas de valeurs cibles ni de valeurs spécifiques pour évaluer l'achèvement. Par exemple, l'indicateur d'amélioration de la clarté des documents gouvernementaux (1.2) est défini comme le nombre d'agences et de municipalités qui ont modifié leurs textes en fonction des commentaires des clients. Cependant, la langue d'engagement ne définit pas de numéro cible pour mesurer l'achèvement ou le succès. Le gouvernement devait mener une enquête interne au début et à la fin de la période de mise en œuvre, évaluant les progrès de chaque activité. Le MII n'a pu trouver aucune preuve que l'enquête était terminée, ce qui a rendu difficile l'établissement d'une base de référence pour la comparaison.

Jalons 1.1, 1.2, 1.3 et 1.4:

Au cours de la période précédente du plan d'action, le gouvernement avait lancé une campagne en langage clair dans la fonction publique, qui allait de 13 octobre 2014 à 31 décembre 2015.  La campagne pour les langues officielles: http://www.kotus.fi/kielitieto/virkakieli/yleista_virkakielesta/virkakielikampanja_2014_2015.  L'Institut des langues de Finlande (Kotus) a dirigé l'initiative avec l'aide de l'équipe OGP du ministère des Finances.  http://www.kotus.fi/kielitieto/virkakieli/yleista_virkakielesta/virkakielikampanja_2014_2015.  Il a été reporté comme base de cet engagement dans le plan d’action actuel. En octobre 2015, le gouvernement a organisé une «Journée du langage clair» et l’agence qui a le plus amélioré sa communication a reçu un prix. La campagne comprenait six projets pilotes faisant la promotion du langage clair.  http://www.kotus.fi/kielitieto/virkakieli/yleista_virkakielesta/virkakielikampanja_2014_2015.  Les projets pilotes ont été réalisés au ministère des Transports, à l'Agence finlandaise pour la sécurité des transports, à l'administration fiscale finlandaise, aux Textes sur l'allocation d'invalidité pour les jeunes de Kela, à la ville de Tampere et à la ville de Vaasa. Des représentants de Kotus et des villes participantes ont déclaré que les projets pilotes avaient favorisé des changements dans les pratiques de publication en langage clair et que les projets étaient en grande partie achevés.  Entretien avec Tiina Salonen, responsable de la communication de la ville de Vantaa, septembre 2015.
Entretien avec Elina Uotila, responsable du développement de la ville de Trafi, septembre 2015.
  Il est également important de noter que la formation et la sensibilisation à la publication en langage clair sont en grande partie terminées, mais que le nombre de matériels améliorés produits reste relativement faible par rapport au grand nombre de documents gouvernementaux à la disposition des citoyens.

Le gouvernement a également publié une liste de documents en langage clair produits avec 2015.  http://vm.fi/documents/10623/1193298/Avoimen+hallinto+tilannekatsaus+042016.pdf/9737094d-b1aa-4577-a61c-c66f57520bcd.  Cette liste comprend un total de documents 20 produits par différents ministères et agences gouvernementales 20. Les institutions ont mis à jour ces documents pour en améliorer la clarté et l'accessibilité. Ils contenaient des informations importantes pour les citoyens, telles que des informations sur les élections législatives du ministère de la Justice, des informations sur la santé émanant de divers organismes, des informations sur les retraites et des formulaires simplifiés de demande de prestations. de l'Office national des pensions / Kela.

Un représentant de Selkokeskus (le Centre national pour le langage simple) a estimé que cet effort était un bon début, mais qu'il n'allait pas assez loin, car il ne représente qu'une petite fraction de tous les documents et services fournis par le gouvernement.  Entretien, 23 November 2016.  Pour modifier au mieux la pratique gouvernementale, les versions rédigées en langage clair des documents devraient être une exigence automatique pour les documents produits dans les trois langues administratives (finnois, suédois et anglais).
 

En mai, 2016, le cabinet du premier ministre a publié un guide en langage clair à l’intention des fonctionnaires des agences gouvernementales et des municipalités. Les sujets traités comprennent la définition d'un langage clair, la suppression du jargon des documents gouvernementaux et la fourniture de conseils pour la communication officielle.  http://verkkojulkaisut.vm.fi/zine/92/article-13097.  Le guide insiste sur l’importance d’une communication claire des règles, des avantages et des procédures du gouvernement pour améliorer la coopération intergouvernementale et l’interaction entre le gouvernement et les gouvernements. Le gouvernement a également donné la priorité à l’augmentation du nombre de visualisations de données. Le réseau des fonctionnaires et le ministère de l'Éducation et de la Culture ont lancé un hackathon «le budget appartient à tous» en octobre 2015  http://kaikkienbudjetti.fi/.  créer une visualisation pour les données budgétaires du gouvernement. Sur son site Web, le ministère des Finances a publié une représentation visuelle interactive du budget de l'État, destinée à aider les citoyens à mieux comprendre les dépenses annuelles.  http://tutkibudjettia.fi/.  

Selon un représentant du gouvernement, la création de visualisations de données a été l’une des priorités des réseaux de fonctionnaires. Le cabinet du Premier ministre a engagé un expert interne en visualisation de données et a récemment noué un partenariat avec Lucify, une entreprise en démarrage,  Exemple de visualisations interactives liées à la migration: http://www.lucify.com/.  pour produire des visualisations interactives des modèles de migration et des demandeurs d'asile. Selon un représentant d'Open Knowledge, une telle initiative indique la priorité croissante pour la création de représentations de données visuelles interactives.  Entretien avec un représentant de Open Knowledge Finland, 28 September 2016.  


Milestone 1.5: 
 

À mi-parcours, des travaux préparatoires pour mettre en œuvre la directive sur l'accessibilité du Parlement européen étaient en cours. Selon des entretiens avec des représentants du gouvernement, la Finlande se prépare à rendre les sites Web de tous les organismes du secteur public conviviaux et compatibles avec les appareils fonctionnels. Ces initiatives comprennent l'amélioration de l'accessibilité du site Web pour les personnes handicapées en ajoutant des fonctionnalités de synthèse vocale et un zoom de texte. Le rapport d'auto-évaluation du gouvernement indique qu'il y aura une période de transition de quatre ans et que d'autres organismes du secteur public seront ajoutés, y compris des écoles. Le gouvernement collaborera avec des entreprises privées pour développer des interfaces utilisateur, dans lesquelles les citoyens pourront sélectionner des services interactifs basés sur les rôles. 
 

Milestone 1.6:

Le projet d'architecture nationale des services numériques a pour objectif de réformer les services numériques du gouvernement, en facilitant la recherche et l'utilisation des ressources d'administration en ligne. Une partie du projet comprend le remplacement du fichier obsolète Suomi.fi. plate-forme de services numériques avec une version améliorée qui permettra aux citoyens, aux entreprises privées et aux responsables gouvernementaux de se connecter à des profils personnels et à des services en ligne à partir d'une seule plate-forme.  http://vm.fi/en/national-architecture-for-digital-services.  La nouvelle version est disponible en phase bêta et devrait être entièrement opérationnelle dans 2017.  https://beta.suomi.fi/kansalaiselle.   Cela pourrait améliorer l’administration électronique, mais n’a pas une pertinence claire pour les valeurs OGP.

Premiers résultats

La mise en œuvre de cet engagement a apporté des améliorations positives liées à l'accès à l'information. Au cours de la mise en œuvre du plan d'action précédent, la campagne Kotus en langage clair a mené avec succès des projets pilotes qui ont amélioré la clarté des informations sur les services et les procédures du gouvernement. De nombreux fonctionnaires, ainsi que Kotus et certaines agences gouvernementales, ont ordonné davantage de formations en conséquence et ont apporté des changements inspirés par la campagne qui se sont poursuivis dans le cycle d'engagement actuel.   Entretien avec Tiina Salonen. Entretien avec Elina Uotila.  Cependant, comme l’a déclaré un représentant de Kotus,  Entretien, 23 November 2016.  la campagne a fait plusieurs petits pas dans la bonne direction. Elle a reconnu que la simplification de la langue officielle est un problème majeur et qu'il faudra plus de temps et de ressources pour poursuivre les améliorations à plus grande échelle. Un représentant d'Open Knowledge Finland et un expert du gouvernement ouvert de l'Université d'Helsinki ont indiqué qu'ils n'avaient pas constaté de changements majeurs dans les langues officielles à la suite de l'engagement, mais ont reconnu que cela serait difficile à observer et à mesurer.

Selon un représentant de Selkokeskus (le Centre national du langage clair),  Entretien, 23 November 2016.  Les documents et visualisations en langage clair produits jusqu'à présent ont permis d'améliorer l'accès à l'information pour plus de personnes âgées, personnes handicapées et immigrants de 500,000, personnes qui rencontrent souvent des obstacles pour accéder aux ressources du gouvernement et les comprendre. Toutefois, une quantité limitée de matériel convivial est disponible et ces groupes ont besoin d'informations simples pour interagir avec le gouvernement et utiliser les services de manière indépendante. Pour avoir un effet significatif, l'engagement doit être pleinement mis en œuvre dans l'ensemble du gouvernement.

Prochaines étapes

Rendre l'information gouvernementale utile et claire pour les citoyens est essentiel pour un gouvernement ouvert. Les institutions publiques doivent créer davantage de visualisations de données dans des domaines hautement prioritaires pour les citoyens, à l'instar du graphique de budget interactif produit par le ministère des Finances. Pour déterminer les domaines hautement prioritaires, le gouvernement pourrait créer davantage d'opportunités de participation pour les OSC et les citoyens afin qu'ils puissent faire part de leurs commentaires, et devrait gérer le sondage d'évaluation tardif du gouvernement.

Si cet engagement est reporté dans le prochain plan d'action, l'IRM suggère de définir des objectifs d'amélioration clairs. Le gouvernement doit spécifier le type et la quantité d'informations que chaque secteur gouvernemental devrait fournir en langage clair. Les agences participantes doivent également être clairement répertoriées, ainsi que des points de repère mesurables pour suivre les progrès accomplis. Afin d'établir une base de référence, le gouvernement devrait mener une enquête auprès des utilisateurs avant la période d'engagement et publier les résultats. En outre, le gouvernement pourrait créer des possibilités de consultation et un mécanisme de retour d'informations pour la durée de la période de mise en œuvre, afin que les citoyens et les organisations de la société civile soient en mesure d'identifier les informations confuses et de recommander des améliorations. 

Résumé du statut de fin de session IRM

Engagement 1. Administration claire

Texte d'engagement:

La structure du gouvernement est complexe et le langage utilisé est difficile à comprendre. Il n’est pas facile pour les citoyens de comprendre où et comment les décisions sont prises et préparées.

Des engagements pour une administration claire figuraient déjà dans le premier plan d'action finlandais. Les ministères, les agences et les municipalités ont déjà accompli beaucoup de choses: développer la langue dans la législation, renouveler les pages Web et effacer la langue des lettres aux clients et des instructions administratives. Dans certains cas, les citoyens ont participé aux co-concepteurs des processus.

La clarté des lettres des clients améliore la qualité et la productivité du processus: le nombre de contacts et de plaintes adressés aux centres de services diminue ensuite, lorsque les citoyens comprennent ce que signifie la décision et quelles en sont les raisons.

Le travail du gouvernement est principalement basé sur la langue, puisque les textes écrits et les communications orales font partie du langage officiel. Respectivement, la plupart des problèmes de communication et d’interaction au sein du gouvernement sont résolus en améliorant le langage officiel.

Les travaux en vue d’une administration plus claire vont bon train, mais il reste encore beaucoup à faire. Les principales réformes en cours visent un langage, une structure et des modèles de gouvernance plus clairs. Il existe un risque que, dans des situations de changement, les citoyens considèrent le gouvernement comme encore plus confus et distants et que leurs possibilités de participation s'évanouissent.

La nécessité d'améliorer la clarté du langage et des structures de l'administration a été fortement évoquée lors des réunions en face-à-face avec les citoyens.

Objectif principal

Des structures et des processus clairs, en plus de l'orientation client, sont ciblés dans les réformes majeures. Les structures et les processus sont décrits de manière à ce que les citoyens sachent quelle autorité il convient de contacter pour différentes questions. Le langage officiel est correct, clair et facile à comprendre. Des informations sur les questions en préparation sont disponibles et peuvent être facilement trouvées. L'administration prend en compte les réactions et en tient compte lors de l'élaboration de ses méthodes de travail.

Jalons:

1.1. Les structures et les processus du gouvernement sont clairs et axés sur le client et ont été décrits de manière intelligible. Indicateur: enquête 2015 et 2017

1.2. Le langage officiel est plus clair que précédemment. Indicateur: Le nombre d’agences et de municipalités qui ont amélioré la compréhensibilité de leurs textes en fonction des commentaires des clients. Survey 2015 et 2017

1.3. Les ministères, les agences et les municipalités fournissent également des documents dans un langage simple. Indicateur: Nombre de publications fournies en langage clair. Enquête sur 2015 et 2017.

1.4. Les visualisations (infographies) sont utilisées dans les publications gouvernementales. Indicateur: Nombre d’organismes utilisant des visualisations. Enquête sur 2015 et 2017.

1.5. Les pages Web du gouvernement sont accessibles et compatibles avec les appareils fonctionnels. Indicateur: estimation maintenant 5%, comparaison avec l'estimation de l'année 2017

1.6. Les services gouvernementaux sont faciles à trouver sur Internet. Indicateur: Enquête sur 2015 et 2017.

Institution (s) responsable (s): Ministère des finances

Institution (s) partenaire (s): ministères, agences, municipalités, association de pouvoirs locaux et régionaux, Institut des langues de Finlande

Date de début: 1 juillet 2015 Date de fin: 30 juin 2017

But de l'engagement:

Cet engagement a été prolongé du plan d'action précédent de la Finlande et répond à la nécessité de clarifier les structures et les processus de l'administration gouvernementale. La pierre angulaire de l'engagement est la clarification du langage officiel afin de faciliter la compréhension par les citoyens du contenu et de l'argumentation du processus décisionnel administratif. En outre, l'engagement vise à augmenter les informations visuelles et accessibles. En particulier, l’engagement vise des projets de grande envergure, tels que les réformes du gouvernement régional, de la santé et des services sociaux (qui doivent être achevées par 2020), au cours desquelles les citoyens peuvent se sentir éloignés de l’administration et avoir l’impression qu’ils ont peu de possibilités d’influencer la prise de décision. L'une des principales activités de cet engagement, suscitée par les demandes de renseignements et les appels fréquents des citoyens, a été la clarification de la communication gouvernementale dans les lettres aux clients et les instructions administratives.

Statut

Mi-parcours: substantiel

L’achèvement de cet engagement a été substantiel à mi-parcours. En mai, 2016, le bureau du Premier ministre a publié un guide en langage clair à l’intention des fonctionnaires. Des documents mis à jour en langage clair ont été produits par les ministères et agences du gouvernement 20. Une représentation visuelle interactive du budget de l'État a été téléchargée sur le site Web du ministère des Finances à la suite du hackathon organisé par le Réseau des fonctionnaires et le ministère de l'Éducation et de la Culture en octobre 2016. Dans le cadre du projet d'architecture nationale des services numériques, la version bêta du service Web Suomi.fi a été mise à disposition à mi-parcours et toutes les fonctionnalités du service étaient attendues sous 2017. Les documents en langage clair ne représentaient encore qu’une petite fraction des services et du matériel fournis par le gouvernement, [Note13: Rapport à mi-parcours, p. 22,

http://www.opengovpartnership.org/wp-content/uploads/2001/01/Finland_Progress-Report_2015-2017_for-public-comment.pdf ] et l’alignement des sites Web gouvernementaux sur les dispositifs d’aide pour les citoyens handicapés n’avait pas encore commencé. Pour plus de détails, voir le rapport d’avancement à mi-parcours.

Fin de période: substantielle

Comme indiqué dans le rapport à mi-parcours, de nombreux engagements n’ont pas d’objectifs ni de spécificité mesurables. Selon un représentant des organisations de la société civile, l'évolution des protocoles au sein de la fonction publique a été un processus lent, mais les jalons de l'engagement ont été avancés au cours de la seconde moitié de la période de mise en œuvre. [Note14: Eero Rämö, ancien président du conseil d'administration de la Coopération jeunesse finlandaise - Allianssi, 4, septembre 2017.] Le gouvernement devait mener une enquête interne au début et à la fin de la période de mise en œuvre, en évaluant les progrès de chaque activité. Le rapport d'autoévaluation de fin d'année du gouvernement indique qu'une telle enquête a été réalisée en septembre 2015. [Note15: Rapport d'autoévaluation de fin d'année de la Finlande, 2015 – 2017 (en finnois), p. 2,
http://avoinhallinto.fi/assets/files/2017/10/Avoin-hallinto_-khoitsearviointiraportti-2017.pdf] Toutefois, le rapport résultant de l’enquête n’a été publié qu’après 14 février 2018, bien après la fin de la période de mise en œuvre achevée en juillet 2017. [Note16: “Résultats de l’enquête sur la mise en œuvre d’un gouvernement ouvert.”

https://avoinhallinto.fi/kyselytietoa-avoimen-hallinnon-toimeenpanosta/ ] Il n’existe aucun élément de preuve publiquement disponible indiquant qu’une enquête de fin de trimestre a été menée et publiée.

Structures et processus clairs 1.1

La mise en œuvre du programme gouvernemental et de ses projets clés pour 2015 – 2019, [Note17: Toimintasuunnitelma strategisen hallitusohjelman kärkihankkeiden et reformant toimeenpanemiseksi 2015-2019, http://valtioneuvosto.fi/documents/10184/321857/Toimintasuunnitelma+strategisen+hallitusohjelman+k%C3%A4rkihankkeiden+ja+reformien+toimeenpanemiseksi+2015%E2%80%932019,+p%C3%A4ivitys+2016/305dcb6c-c9f8-4aca-bbbb-1018cd7a1fd8 ] et plus tard pour 2017 – 2019 ont été publiés en ligne. [Note18: Ratkaisujen Suomi: Puolivälin tarkistus. Hallituksen toimintasuunnitelma vuosille 2017-2019,

http://vnk.fi/documents/10616/4610410/Toimintasuunnitelma+H_5_2017+280417.pdf ] Les deux publications utilisent des visualisations pour décrire des structures et processus gouvernementaux complexes. Bien que cela puisse aider à visualiser et à présenter les informations de manière plus compréhensible, il est difficile de savoir si les citoyens trouvent ces changements utiles ou s'ils ont amélioré leur capacité à accéder aux informations du gouvernement. Selon le rapport d'autoévaluation de fin d'année publié par le gouvernement après la fin de la période de mise en œuvre, 19 pour cent des personnes interrogées ayant répondu aux sondages auprès des clients ont déclaré que le travail effectué pour clarifier les structures et les processus de leur organisation avait eu un impact, mais pour cent 74 [Note19: “Résultats de l’enquête sur la mise en œuvre du gouvernement ouvert.” Avoinhallinto.fi, 14 Février 2018,

https://avoinhallinto.fi/assets/files/2018/02/Avoimen-hallinnon-kysely-2017.pdf ]

1.2 Parlance Officielle Clearance

La collaboration entre les ministères, les agences et les organisations de la société civile pour la clarification du langage officiel s'est poursuivie après la mi-session et un groupe de travail informel sur la parlance officielle a été mis en place. [Note20: le groupe non officiel se compose de l'équipe OGP, de l'Institut des langues de Finlande, du Bureau du Premier ministre. , l’institution d’assurance sociale (Kela), le centre national pour le langage clair (Selkokeskus), l’Union des journalistes et l’Association des autorités locales et régionales finlandaises (Kuntaliitto). Source: Johanna Nurmi, ministère des Finances, 16 August 2017.] Toutefois, le rapport d'auto-évaluation ne comporte aucune liste de documents en langage clair et clair publiés depuis la mi-session, [Note21: l'auto-évaluation de fin d'année rapport, 2015 – 2017 (en finnois), p. 6,
http://avoinhallinto.fi/assets/files/2017/10/Avoin-hallinto_-khoitsearviointiraportti-2017.pdf] et le chercheur de l'IRM n'ont trouvé aucune preuve d'une liste de priorités officielle pour de tels matériaux. Selon un représentant du ministère des Finances, le manque d'experts en langage clair nuit à la réalisation de cet engagement. [Note22: entretien avec Johanna Nurmi, ministère des Finances, 16 August 2017.]

1.3. Matériel en langage clair

Les sept projets pilotes d’information en langage clair lancés dans le cadre de la campagne pour un langage administratif clair ont donné des résultats. La nouvelle proposition de loi sur la circulation routière du ministère des Transports a été publiée pour consultation publique en février 2017 et présentée au gouvernement le 23 novembre 2017. [Note23: Eduskunta: Tieliikennelain kokonaisuudistus, 1.12.2017, https://www.eduskunta.fi/FI/tietoaeduskunnasta/kirjasto/aineistot/kotimainen_oikeus/LATI/Sivut/tieliikennelain-kokonaisuudistus.aspx ] L’Agence finlandaise de sécurité des transports a renouvelé sa correspondance automatique sortante, telle que les documents relatifs aux permis de conduire et à l’immatriculation des véhicules. [Note24: ”Kehityspäällikkö Elina Uotila rédactée en chef Trafissa hyvää kieltä.” Kotus, 2015,

https://www.kotus.fi/kielitieto/virkakieli/yleista_virkakielesta/virkakielityota_virastoissa/liikenteen_turvallisuusvirasto_(trafi) ] Les informations textuelles sur l’allocation d’invalidité pour les jeunes de Kela ont été clarifiées afin de mieux soutenir le processus de demande d’indemnité. Le service d'immigration finlandais (Migri) a ajouté des graphiques sur son site Web afin de clarifier les processus de demande de licence et de citoyenneté. L’administration fiscale finlandaise a renouvelé ses pages Web destinées aux entrepreneurs en herbe. La ville de Vaasa a clarifié les textes produits par le conseil municipal, organisé des formations linguistiques claires pour l'administration à l'intention des fonctionnaires et renouvelé le vocabulaire relatif à l'administration, à la prise de décision et à la planification urbaine. La ville de Tampere a amélioré ses instructions pour la rédaction et produit des documents en langage clair avec le district sanitaire de Pirkanmaa. [Note25: Kotus: Virkakielityötä virastoissa, https://www.kotus.fi/kielitieto/virkakieli/yleista_virkakielesta/virkakielityota_virastoissa ] Par conséquent, la campagne a produit des cartes d’expérience en langage clair [Note26: Avoimen hallinnon kokemuskortit: ”Asiakaslähtöistä, selkeää virkakieltä.” http://vm.fi/documents/10623/2866950/Avoin+hallinto_-kokemuskortti_selke%C3%A4+virkakieli.pdf/760992d7-d11c-43e7-b318-ac58caac46b8 ] et directives pour les fonctionnaires. [Note27: Hyvin suunniteltu - puoliksi kirjoitettu. Apuneuvoja tekstintekijälle. Valtioneuvoston kanslian julkaisusarja, 6 / 2016,

http://verkkojulkaisut.vm.fi/zine/92/cover ]

1.4. Visualisations utilisées

Un paquet de soutien du gouvernement ouvert a été créé au printemps 2017. Il contient des informations visuelles sur les principes de gouvernement ouvert, des outils clairs pour l'administration et la communication, la démocratie et la participation, ainsi que des données ouvertes. [Note28: Paquet d'appui à un gouvernement ouvert, http://avoinhallinto.fi/tukipaketti/] Les autres visualisations produites après la fin du semestre incluent:

· Le service Tutki Budjettia [Note29: Examiner le service Budget, http://www.tutkibudjettia.fi/] (Examine the Budget), publié sur 22 septembre 2016. Le service faisait partie d'un engagement du ministère des Finances visant à ouvrir les données budgétaires du gouvernement et à en faciliter l'utilisation. Le hackathon "Le budget appartient à tous" a été un succès, selon un représentant du ministère des Finances, bien qu'il ait été réduit à une journée. [Note30: entretien avec Virpi Einola-Pekkinen, ministère des Finances, 8, décembre 2017. ] Le site Web du hackathon est en panne au moment de la rédaction du rapport. [Note31: http://kaikkienbudjetti.fi/ ]

· Le gouvernement et le ministère des Affaires sociales et de la Santé ont publié des informations visuelles sur la réforme de la santé et des services sociaux 2020 dans 24 December 2016. [Note32: Réforme des services de santé et des services sociaux, http://alueuudistus.fi/en/what-is-the-health-and-social-services-reform-]

· Le service Tutkihankintoja.fi [Note33: service d’information sur les dépenses de l’État, https://tutkihankintoja.fi/ ], où les informations sur les dépenses de l’État (biens, fournitures et services) ont été mises à disposition sous forme visuelle ont été publiées sur 4 September 2017 par la centrale d’achat du gouvernement. [Note34: Hansel Ltd., https://www.hansel.fi/en/ ]

1.5. Pages Web compatibles avec les appareils d'assistance

Le mois de janvier 31, le ministère des Finances a nommé un groupe de travail chargé de préparer la mise en œuvre nationale de la directive sur l'accessibilité. Les principaux objectifs de la directive sont d'améliorer la qualité des services numériques, de créer une base uniforme et d'exigences minimales en matière d'accessibilité des services électroniques dans l'administration publique, ainsi que de renforcer l'égalité des chances pour les citoyens de participer pleinement à la société numérique. [ Note2017: La directive accessibility, http://vm.fi/saavutettavuusdirektiivi] Au moment de la rédaction du rapport, rien n’indiquait une amélioration de l’accessibilité des sites Web gouvernementaux. Le rapport d'autoévaluation à la fin du mandat indique que les préparatifs sont encore en cours, de sorte que le niveau d'achèvement et l'impact de l'engagement restent limités. Le jalon a été reporté au prochain plan d'action.

1.6. Des services faciles à trouver en ligne

Le nouveau service Web Suomi.fi a été publié et développé depuis la rédaction du rapport de mi-parcours. Selon un représentant du Centre du registre de la population (PRC), ce service a en grande partie remplacé l'ancien portail. Environ la plupart des organisations 600 ont rejoint la banque de données (y compris toutes les municipalités et presque toutes les agences gouvernementales finlandaises). Le service a attiré plus de visiteurs uniques par mois 150,000. [Note36: Entretien avec Marko Latvanen, Centre de l’enregistrement de la population, 15 décembre 2017.] Le 7 de septembre 2017, la tournée provinciale de Suomi.fi a commencé à diffuser des informations sur le portail parmi les citoyens , [Note37: la tournée provinciale de Suomi.fi, https://twitter.com/VM_MariaNikkila/status/905730000397238274], ce qui aurait accru la notoriété de 10 sur le service. [Note38: Une enquête a été menée pour mesurer la notoriété de Suomi.fi en mai-juin 2017 et à nouveau en novembre 2017 (après la tournée provinciale). La notoriété est maintenant à 44 pour cent. Entretien avec Marko Latvanen, Centre du registre de la population, 15, décembre 2017.] Néanmoins, l'engagement de fournir au public un accès aux services en ligne reste ambitieux, n'est pas assez spécifique pour être mesuré et n'a pas une pertinence claire pour les valeurs OGP.

At-il ouvert le gouvernement?

Accès à l'information: marginal

En Finlande, de nombreux citoyens ont trouvé les informations des gouvernements sur la manière d’accéder et de recevoir des services publics confuses et difficiles à utiliser. Cet engagement visait à améliorer la clarté des documents officiels pour améliorer la prestation de services. L'article 9 de la loi sur la procédure administrative finlandaise (Hallintolaki) stipule que les autorités doivent utiliser un langage professionnel, clair et compréhensible [Note39: Hallintolaki 6.6.2003 / 434, https://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/2003/20030434 ] Ainsi, les problèmes de langage administratif avaient été réglés avant même le processus du PGO. Par exemple, l’Agence finlandaise de la sécurité des transports a lancé à l’automne 2014 un projet intitulé «Bon langage», qui visait à simplifier la correspondance officielle sortante et à organiser une formation en langage clair pour le personnel. https://www.kotus.fi/kielitieto/virkakieli/yleista_virkakielesta/virkakielityota_virastoissa/liikenteen_turvallisuusvirasto_(trafi) ] Selon un représentant du ministère des Finances, l'engagement pris de renforcer le langage administratif clair a encore renforcé le processus en tant qu'outil de démocratie. [Note41: entretien avec Johanna Nurmi, ministère des Finances, 16 August 2017.
“Comment faire pour que ça se passe digipalveluissa? Saavutettavuusdirektiivi. ”Markus Rahkola, ministère des Finances, 30 May 2017, http://vm.fi/documents/10623/4871483/Saavutettavuusdirektiivi+yhteisseminaarissa/4ae299a3-2408-4ef2-8f3f-ebdc782dfde5 ]

Cet engagement a mis l'accent sur l'amélioration de la compréhension des processus gouvernementaux et de la prise de décision parmi les citoyens, en particulier les groupes vulnérables, tels que les jeunes handicapés et les migrants. Par exemple, Migri a produit des graphiques illustrant le processus de demande d’asile en Finlande, [Note42: Migri: Demander l’asile, http://www.migri.fi/asylum_in_finland/applying_for_asylum ] et Kela ont publié des brochures contenant des informations sur la demande d'allocation d'indemnités en langage clair. [Note43: «Selkoesitteet ovat osa hyvää asiakaspalvelua». Kotus, 2015,

https://www.kotus.fi/kielitieto/virkakieli/yleista_virkakielesta/virkakielityota_virastoissa/kela/selkoesitteet ] Le service Web Suomi.fi a rassemblé des ressources de gouvernement électronique dans une seule banque de données, mais il doit encore être amélioré pour fournir des informations aussi complètes que les sites Web des municipalités, ainsi que pour améliorer l'efficacité de sa fonction de recherche. [Note44: Entretien avec Marko Latvanen, Centre d'état civil, 15, décembre 2017.]

S'agissant de l'accessibilité croissante de tous les citoyens et des personnes handicapées en particulier, l'engagement n'a produit que des résultats limités. Plusieurs événements d’information sur la directive d’accessibilité ont été organisés au cours de 2017, [Note45: «Saavutettavuusdirektiivin valmistelu etenee, ilmoittaudu mukaan infotilaisuuksiin». Saavutettava.fi, 17 May 2017,

http://saavutettava.fi/2017/05/17/saavutettavuusdirektiivin-valmistelu-etenee-ilmoittaudu-mukaan-infotilaisuuksiin/ ] et la période de transition estimée pour l'application de ses exigences aux pages Web du gouvernement est d'environ quatre ans. [Note46: Rapport d'auto-évaluation de fin de mandat de la Finlande, 2015 – 2017 (en finnois), p. 5,
http://avoinhallinto.fi/assets/files/2017/10/Avoin-hallinto_-khoitsearviointiraportti-2017.pdf ] Le rapport d’auto-évaluation de fin de mandat du gouvernement ne fait état d’aucun progrès supplémentaire dans ce domaine.

Comme prévu par Open Knowledge Finland, [Note47: Rapport à mi-parcours, p. 23, http://www.opengovpartnership.org/wp-content/uploads/2001/01/Finland_Progress-Report_2015-2017_for-public-comment.pdf] la priorité croissante accordée à la création de visualisations interactives a été activement traitée dans le prochain plan d'action. Le service Tutki Hankintoja a pour objectif d'améliorer l'indice global de données ouvertes de la Finlande et, selon un représentant du ministère des Finances, il constitue une étape décisive et importante vers l'accès ouvert et la transparence gouvernementale. [Note48: «La Finlande est l'un des pays pionniers. qui publie des informations sur les marchés publics d'une telle ampleur. »Anu Vehviläinen, ministère des Finances, 4 September 2017, http://vm.fi/artikkeli/-/asset_publisher/mita-valtio-hankkii-ja-kenelta- ]

Reportés?

Plusieurs aspects de cet engagement ont été repris dans le troisième plan d’action finlandais OGP, tels que la clarification de la réforme du gouvernement et des descriptions de services (y compris les visualisations), la formation des administrations régionales aux principes de gouvernement ouvert et la connaissance de la législation en matière d’accès à l’information au sein des fonctionnaires. réseau. Bien que l'engagement du gouvernement à développer l'accessibilité à l'information soit louable, il pourrait aller plus loin pour définir de manière concrète des étapes ambitieuses d'amélioration. Le chercheur de l'IRM recommande vivement au gouvernement d'inclure des solutions spécifiques et mesurables pour obtenir un langage clair et des processus gouvernementaux, tels que la création de listes de priorités pour les documents en langage clair ou l'achèvement des normes d'accessibilité nationales unifiées. En outre, bien que le troisième plan ait défini plusieurs aspects de l’accès à l’information en tant que points focaux, il n’a toujours pas défini d’objectifs clairs quant au type et à la quantité d’informations à améliorer, ni à un système permettant de suivre les progrès et d’engager les citoyens tout au long du processus.


Engagements

Open Government Partnership